Esludio de la Torá
La parasha Bereshit fue designada como un descenso espiritual, la formación del deseo, y Noé representa el ascenso, la corrección del deseo. La criatura está deliberadamente distanciada del creador, por lo que podrá volver a él con su propia corrección y así disfrutar un disfrute pleno, merecido e infinito.
Ambos capítulos operan según el principio del espejo; lo que no vemos en uno se muestra en el otro. Este es el caso del estudio de la Torá como tal, tenemos que conocer todo si queremos conocer cada pequeña parte de ella.
Gn 6:9 - 11:32
NoajNoe
CORRECIÓNDEL DESEO
DILUVIO UNIVERSAL
El arca es una metáfora para la Torá, o el conocimiento necesario para sobrevivir el diluvio. Las aguas sumergidas representan las fuerzas que nos presionan. Pueden destruirnos o transformarnos si las enfrentamos con el conocimiento cabalístico de la Torá.
Bog ukaže Noetu, edinemu pravičniku v svetu, ki ga prežemata nasilje in korupcija, naj zgradi teivo ("barko"), prekrito s smolo znotraj in zunaj. Velika poplava bo izbrisala vse življenje z obličja zemlje; barka pa bo plavala na vodi in varovala Noeta in njegovo družino, skupaj z dvema članoma (moškim in ženskim) vsake živalske vrste.
Dež pada 40 dni in noči, vode pa tečejo še 150 dni, preden se začnejo umikati. Barka se ustavi na gori Ararat in Noe skozi njeno okno pošlje krokarja, nato pa jato golobov, »da bi videli, ali so se vode umaknile z obličja zemlje«. Ko se zemlja popolnoma posuši, natanko eno sončno leto (365 dni) po začetku potopa, Bog ukaže Noetu, naj pride iz barke in ponovno naseli zemljo.
Noe zgradi oltar in daruje Bogu žrtve. Bog se zaobljubi, da zaradi njihovih dejanj ne bo nikoli več uničil vsega človeštva, in vzpostavi mavrico kot dokaz svoje nove zaveze s človeštvom. Bog da Noetu zakone.
Noe zasadi vinograd in se opije njegovih sadov. Dva njegova sinova, Sem in Jafet, sta blagoslovljena, ker sta pokrila očetovo goloto, medtem ko je njegov tretji sin, Ham, preklet, ker je izkoristil njegovo nesrečo.
Noetovi potomci so ostali kot eno ljudstvo, ki so si deset generacij delili skupni jezik in kulturo. Nato so kljubovali Bogu tako, da so zgradili velik stolp, ki je simboliziral njihovo nepremagljivost; Bog jim je zmedel jezik, tako da »nihče ne more razumeti jezika drugega«, zaradi česar so opustili svoj projekt in se razkropili po zemlji, ločivši se v sedemdeset narodov.
Razdelek o Noetu se zaključi s kronologijo desetih generacij od Noeta do Avrama (kasneje Avrama).
MUNDOS ESPIRITUALES
La transformación espiritual es un proceso paulatino. Cada vez transformamos solo una parte de nuestro ego. Por eso se desarrolla una estructura en el hombre: mundos espirituales, rostros espirituales, sefirot.
VIOLENCIA
La corrupción es una condición en la que uno no recibe la luz del creador. Esto es contrario a la idea de creación, por lo que se produce violencia que obliga a una persona a cambiar.
9 Estos son los descendientes de Noé:
Noé, hombre justo, era perfecto entre los hombres de su tiempo; caminó Noé con Dios. 10 Y engendró Noé tres hijos: Sem, Cam y Jafet.
11 La tierra se corrompió delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia. 12 Y miró Dios la tierra, y vio que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra. 13 Dijo, pues, Dios a Noé: «He decidido el fin de todo ser, porque la tierra está llena de violencia a causa de ellos; y yo los destruiré con la tierra. 14 Hazte un arca de madera de gofer; harás aposentos en el arcae y la calafatearás con brea por dentro y por fuera. 15 De esta manera la harás: de trescientos codos será la longitud del arca, de cincuenta codos su anchura y de treinta codos su altura. 16 Una ventana harás al arca, la acabarás a un codo de elevación por la parte de arriba y a su lado pondrás la puerta del arca; y le harás tres pisos.f 17 Yo enviaré un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir todo ser en que haya espíritu de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá. 18 Pero estableceré mi pactog contigo, y tú entrarás en el arca, con tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos. 19 Y de todo lo que vive, de todo ser, dos de cada especie meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán. 20 De las aves según su especie, de las bestias según su especie, de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada especie entrarán contigo, para que tengan vida. 21 Toma contigo de todo alimento que se come y almacénalo, para que te sirva de sustento a ti y a ellos».
22 Noé lo hizo así; todo lo hizo conforme a lo que Dios había mandado.
ACERCAMIENTO
Tema, odsotnost svetlobe zaradi pokvarjenosti, pomeni pomanjkanje znanja; človek ne ve, kaj storiti, da bi dosegel zadovoljstvo. Človek zaupa Stvarniku in mu omogoči, da premaga ovire, ki ga ovirajo pred svetlobo. Tako se začne duhovni vzpon.
7 1 Dijo luego Jehová a Noé: «Entra tú y toda tu familia en el arca, porque solo a ti he visto justo delante de mí en esta generación. 2 De todo animal limpio tomarás siete parejas, cada macho con su hembra; pero de los animales que no son limpios, una pareja, un macho con su hembra.b 3 También de las aves de los cielos siete parejas, macho y hembra, para conservar viva la especie sobre la faz de la tierra. 4 Y pasados aún siete días, yo haré llover sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches; y borraré de la faz de la tierra a todo ser viviente que hice». 5 E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó Jehová.
6 Era Noé de seiscientos años cuando el diluvio de las aguas vino sobre la tierra. 7 Y por causa de las aguas del diluvio entró Noé en el arca,c y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos. 8 De los animales limpios, de los animales que no eran limpios, de las aves y de todo lo que se arrastra sobre la tierra, 9 de dos en dos, entraron con Noé en el arca; macho y hembra, como Dios mandó a Noé.
10 Al séptimo día, las aguas del diluvio vinieron sobre la tierra. 11 Aquel día del año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, a los diecisiete días del mes, fueron rotas todas las fuentes del gran abismo y abiertas las cataratas de los cielos,d 12 y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.e 13 Aquel mismo día entraron en el arca Noé, sus hijos Sem, Cam y Jafet, la mujer de Noé y las tres mujeres de sus hijos; 14 todos ellos, y todos los animales salvajes según sus especies, todos los animales domésticos según sus especies, todo reptil que se arrastra sobre la tierra según su especie, toda ave según su especie y toda clase de pájaros y seres alados. 15 Entraron, pues, con Noé en el arca, de dos en dos, de todo ser en que había espíritu de vida. 16 Los que entraron eran macho y hembra de cada especie, como le había mandado Dios; y Jehová le cerró la puerta.
ELIMINACIÓN
Za dokončanje popravka je potrebna naša močna volja, da se odpovemo preteklosti. Najtežja naloga je prav upiranje preteklim vtisom.
40 dni potopa.
17 Potop je trajal na zemlji štirideset dni. Vode so naraščale in dvignile barko, ki se je dvignila nad zemljo. 18 Vode so še naprej naraščale in zelo naraščale na zemlji, barka pa je plavala na površini voda. 19 Vode so močno naraščale na zemlji in pokrile so vse visoke gore pod vsem nebom. 20 Vode so se dvignile za petnajst komolcev, potem ko so bile pokrite gore. 21 In vse žive stvari, ki se gibljejo po zemlji, so poginile, od ptic do živine in zveri in vse laznine, ki se lazijo po zemlji, in vsak človek. 22 Vse na zemlji, kar je imelo dih življenja v nosnicah, je poginilo. 23 Tako je bilo uničeno vse žive stvari na površju zemlje, od človeka do živali, od laznine do ptic neba; izbrisani so bili z zemlje. Ostal je samo Noe in tisti, ki so bili z njim v barki. 24 In vode so ostale na zemlji sto petdeset dni.
81 Bog se je spomnil Noeta in vseh živali in vse živine, ki so bile z njim v barki. Bog je povzročil, da je veter zapihal nad zemljo in vode so upadle. 2 Izviri globin in zapornice neba so se zaprli in dež z neba je prenehal. 3 Vode so postopoma upadale z zemlje in po sto petdesetih dneh so odšle. 4 V sedmem mesecu, sedemnajsti dan v mesecu, se je barka ustavila na gorah Ararata. 5 Vode so upadale do desetega meseca, ko so se prvi dan v mesecu pokazali vrhovi gora.
6 Po štiridesetih dneh je Noe odprl okno barke, ki ga je naredil, 7 in poslal krokarja, ki je letal sem in tja, dokler se voda ni posušila z zemlje. 8 Poslal je tudi goloba, da bi videl, ali se je voda umaknila z zemlje. 9 Golob pa ni našel mesta, kjer bi se usedel, in se je vrnil k njemu v barko, ker je bila voda še vedno nad vso zemljo. Noe je iztegnil roko, vzel goloba in ga prinesel s seboj v barko.
10 Počakal je še sedem dni in spet poslal goloba iz barke. 11 Golob se je zvečer vrnil k njemu z oljčnim listom v kljunu. In Noe je vedel, da so se vode umaknile z zemlje. 12 Počakal je še sedem dni in poslal goloba, a se ni vrnil k njemu.
13 V šeststo enaintridesetem letu Noeta, v prvem mesecu, prvi dan v mesecu, so se vode na zemlji posušile. Noe je odstranil streho barke in pogledal, in glej, površje zemlje je bilo suho. 14 V drugem mesecu, sedemindvajseti dan v mesecu, je bila zemlja suha.
RECREACIÓN
Cada finalización de la transformación en cierto nivel espiritual es como un nuevo nacimiento. La clave es redefinir el primer mandamiento: ser fructífero y multiplicarse.
15 Entonces dijo Dios a Noé: 16 «Sal del arca con tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. 17 También sacarás todos los animales que están contigo de toda especie, de aves, de bestias y de todo reptil que se arrastra sobre la tierra; y vayan por la tierra, fructifiquen y multiplíquense sobre la tierra».
18 Salió, pues, Noé con sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos. 19 Todos los animales, todo reptil y toda ave; todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salió del arca.
20 Luego edificó Noé un altar a Jehová, y tomando de todo animal limpio y de toda ave limpia,h ofreció holocaustoi en el altar. 21 Al percibir Jehová olor grato,j dijo en su corazón: «No volveré a maldecir la tierra por causa del hombre,k porque el corazón del hombre se inclina al mall desde su juventud; ni volveré a destruir todo ser viviente, como he hecho.m
22 »Mientras la tierra permanezca
no cesarán la sementera y la siega,
el frío y el calor,
el verano y el invierno,
el día y la noche».
9 1 Bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Fructificad, multiplicaos y llenad la tierra.a 2 Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados. 3 Todo lo que se mueve y vive os servirá de alimento, lo mismo que las legumbres y las plantas verdes. Os lo he dado todo. 4 Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis,b 5 porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de manos de todo animal la demandaré, y de manos del hombre. A cada hombre demandaré la vida de su prójimo.c
6 »El que derrame la sangre de un hombre,d
por otro hombre su sangre será derramada,
porque a imagen de Dios es hecho el hombre.e
7 Mas vosotros fructificad y multiplicaos,
procread abundantemente en la tierra
y multiplicaos en ella»
PRIKRIVANJE
El creador determina la relación con el hombre a través del ocultamiento y la revelación. Leemos que la verdad se nos revela si resistimos la tentación de diferentes ilusiones.
8 También dijo Dios a Noé y a sus hijos: 9 «Yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestros descendientes después de vosotros; 10 con todo ser viviente que está con vosotros: aves, animales y toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra. 11 Estableceré mi pacto con vosotros, y no volveré a exterminar a todos los seres vivos con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra».g
12 Asimismo dijo Dios: «Esta es la señal del pacto que yo establezco a perpetuidad con vosotros y con todo ser viviente que está con vosotros: 13 Mi arco he puesto en las nubes, el cual será por señal de mi pacto con la tierra. 14 Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver mi arco en las nubes. 15 Y entonces me acordaréh de mi pacto con vosotros y todo ser viviente de toda especie; y no habrá más diluvio de aguas para destruir todo ser vivo. 16 Estará el arco en las nubes; lo veré y me acordaré del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, con todo lo que tiene vida sobre la tierra».
17 Dijo, pues, Dios a Noé: «Esta es la señal del pacto que he establecido entre mí y todo lo que tiene vida sobre la tierra»
DESNUDEZ
Se presenta la importancia de mantener la ilusión, una combinación de diferentes estados de conciencia. La ilusión nos permite tener libre albedrío.
18 Noetovi sinovi, ki so prišli iz barke, so bili Sem, Ham in Jafet. Ham je oče Kanaana. 19 Ti trije so bili Noetovi sinovi in od njih je bila naseljena vsa zemlja.
20 Noe pa je bil kmet in je zasadil vinograd. 21 Pil je vino, se opil in se razgalil v svojem šotoru. 22 Ham, oče Kanaanov, je videl očetovo goloto in to povedal svojima bratoma zunaj. 23 Sem in Jafet sta vzela oblačilo, si ga položila na ramena, šla nazaj in pokrila očetovo goloto. Ker sta bila obrnjena stran, nista videla očetove golote. 24 Ko se je Noe prebudil iz pijanosti in izvedel, kaj mu je storil njegov najmlajši sin, 25 je rekel:
"Preklet bodi Kanaan!"
"Služabnik bo služabnikov svojim bratom!"
26 In dodal je:
"Naj Gospod, moj Bog, blagoslovi Sema
In naj bo Kanaan njegov služabnik!
27 Bog naj poveliča Jafeta,
ki živi v trgovinah Sem
in naj bo Kanaan njegov služabnik!
28 Po potopu je Noe živel še tristo petdeset let. 29 Vseh Noetovih dni je bilo devetsto petdeset let, nato pa je umrl.
101 To so potomci Noetovih sinov: Sem, Ham in Jafet, ki so se jim rodili sinovi po potopu.
2 Jafetovi sinovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešeh in Tiras. 3 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat in Togarma. 4 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitim in Dodanim. 5 Od teh so se naselile obale, vsako po svojem jeziku, po svojih rodovih in narodih.
6 Hamovi sinovi: Kuš, Mizrajim, Put in Kanaan. 7 Kušovi sinovi: Šeba, Havila, Sabta, Raama in Sabteka. In Raamini sinovi: Šeba in Dedan. 8 Kuš je rodil Nimroda, ki je postal prvi mogočni mož na zemlji. 9 Bil je mogočen lovec pred Gospodom; zato se pravi: »Kakor Nimrod, mogočen lovec pred Gospodom.« 10 Glavna mesta njegovega kraljestva so bila Babel, Ereh, Akad in Kalne, mesta v deželi Šinár. 11 Iz te dežele je šel v Asirijo in zgradil Ninive, Rehobot, Kalah 12 in Resen med Ninivami in Kalahom, ki je veliko mesto.
13 Mizrajimu so se rodili Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi, 14 Patrusimi in Kasluhimi, od katerih so izšli Filistejci in Kaftorimi.
15 Kanaan je rodil svojega prvorojenca Sidona, Hetejce, 16 Jebusejce, Amorejce, Girgašejce, 17 Hevejce, Arkejce, Sinejce, 18 Arvadejce, Zemarejce in Hamátejce; potem so se družine Kanaancev razkropile. 19 Ozemlje Kanaancev se je raztezalo od Sidona proti Gerarju do Gaze in proti Sodomi, Gomori, Admi in Zebojimu do Laše. 20 To so Hamovi sinovi po svojih družinah, jezikih, ozemljih in narodih.
21 Šemu, očetu vseh Eberjevih sinov in starejšemu Jafetovemu bratu, so se rodili sinovi. 22 Šemovi sinovi so bili Elam, Ašur, Arpaksad, Lud in Aram. 23 Aramovi sinovi so bili Uz, Hul, Geter in Maš. 24 Arpaksad je rodil Šelaha, Šelah pa Eberja. 25 Eberju sta se rodila dva sinova: prvemu se je rodilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena; njegovemu bratu pa se je rodilo ime Joktan. 26 Joktan je rodil Almodada, Šelefa, Hazar-maveta, Jeraha, 27 Adorama, Uzala, Dikloha, 28 Obala, Abimaela, Šebo, 29 Ofirja, Havilu in Jobaba; vsi ti so bili Joktanovi sinovi. 30 Dežela, v kateri so živeli, se je raztezala od Meše v smeri proti Sefarju do vzhodnega gorovja. 31 To so bili Semovi sinovi po svojih rodbinah, jezikih, ozemljih in narodih.
32 To so rodovniki Noetovih sinov po njihovih potomcih in narodih. Iz njih so se po potopu razselili narodi po zemlji.
LADRILLOS
Al completar la corrección en cierto nivel espiritual, a uno se revela su relación con la ilusión. Aprendemos sobre la relación entre forma y materia.
11
1 Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras. 2 Aconteció que cuando salieron de oriente hallaron una llanura en la tierra de Sinar,b y se establecieron allí. 3 Un día se dijeron unos a otros: «Vamos, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego». Así el ladrillo les sirvió en lugar de piedra, y el asfalto en lugar de mezcla.c 4 Después dijeron: «Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torred cuya cúspide llegue al cielo;e y hagámonos un nombre, por si fuéramos esparcidos sobre la faz de toda la tierra».
5 Jehová descendió para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. 6 Y dijo Jehová: «El pueblo es uno, y todos estos tienen un solo lenguaje; han comenzado la obra y nada los hará desistir ahora de lo que han pensado hacer. 7 Ahora, pues, descendamos y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero».
8 Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. 9 Por eso se la llamó Babel, porque allí confundió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra.f
Descendientes de Semg
(1 Cr 1.24-27)
10 Estos son los descendientes de Sem: Sem, de edad de cien años engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio. 11 Vivió Sem, después que engendró a Arfaxad, quinientos años, y engendró hijos e hijas.
12 Arfaxad vivió treinta y cinco años, y engendró a Sala. 13 Vivió Arfaxad, después que engendró a Sala, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.
14 Sala vivió treinta años, y engendró a Heber. 15 Vivió Sala, después que engendró a Heber, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.
16 Heber vivió treinta y cuatro años, y engendró a Peleg. 17 Vivió Heber, después que engendró a Peleg, cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
18 Peleg vivió treinta años, y engendró a Reu. 19 Vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.
20 Reu vivió treinta y dos años, y engendró a Serug. 21 Vivió Reu, después que engendró a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas.
22 Serug vivió treinta años, y engendró a Nacor. 23 Vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.
24 Nacor vivió veintinueve años, y engendró a Taré. 25 Vivió Nacor, después que engendró a Taré, ciento diecinueve años, y engendró hijos e hijas.
26 Taré vivió setenta años, y engendró a Abram, a Nacor y a Harán.
Descendientes de Taré
27 Estos son los descendientes de Taré: Taré engendró a Abram,h a Nacor y a Harán, y Harán engendró a Lot. 28 Harán murió antes que su padre Taré en Ur de los caldeos, la tierra donde había nacido.i
29 Abram y Nacor tomaron para sí mujeres; el nombre de la mujer de Abram era Sarai, y el nombre de la mujer de Nacor, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca. 30 Pero Saraij era estéril y no tenía hijos.
31 Tomó Taré a su hijo Abram, y a Lot hijo de Harán,k hijo de su hijo, y a Sarai, su nuera, mujer de su hijo Abram, y salió con ellos de Ur de los caldeos para ir a la tierra de Canaán. Pero cuando llegaron a Harán se quedaron allí.l 32 Y fueron los días de Taré doscientos cinco años, y murió Taré en Harán.



